fredag 11 maj 2012

värdighet


Jag var på konferens ons-tors och har fått höra omväxlande blaj och livsnödvändiga sanningar. Jag är berörd och smälter intryck för fullt. Något jag nästan skämdes för att inte ha uppmärksammat själv blev en aha-upplevelse. Första raden i första artikeln i deklarationen om mänskliga rättigheter är FELÖVERSATT till svenska. Och det innebär en förskjutning av betydelse och språkbruk åt fel håll i mina ögon.

Den engelska:
All human beings are born free and equal in dignity and rights...


Den svenska:
Alla människor äro födda fria och lika i värde och rättigheter...


Ser ni det?

Dignity betyder inte värde - det betyder värdighet.

Värdighet är beständigt. Ett värde kan öka eller minska. Att vi föds till lika värdighet betyder att alla människor alltid är värda samma satsningar, samma chanser, oavsett vart livet fört dem. Att vi är födda till lika värde kan komma att betyda att vi kan öka eller minska i värde under livets gång, vilket inte är vad formuleringen vill antyda.

Alla har rätt till ett värdigt liv.
All mänsklighet har samma värdighet.

1 kommentar:

  1. Det visar hur viktigt språket är.
    Och att vi talar med varandra.

    SvaraRadera