tisdag 17 augusti 2010

ordlistan

Jag håller kurser i att sticka enligt engelska mönster, och idag fick jag ett mail från en före detta kursdeltagare. I många snälla ord fanns en förfrågan om ett tillägg till min kurs, och jag kan definitivt lägga till det, men om en frågar betyder det att fler undrar. Så utan att hålla kurs bjuder jag på "stickning på engelska på nätet", som också har blivit lite av ett eget språk.
Alltså:

ordlista över engelska blog-förkortningar och ordvitsar om stickning
FO Finished Object
Avslutat projekt. Lite motsats till UFO...

Frog att repa upp
- Grodor säger inte "kvack" utan "ribbit ribbit" på engelska. Det låter som uppmaningen "rip it, rip it" - Alltså repa upp den! Det används även i svenska bloggar som verb. "Att frogga" betyder helt enkelt att repa upp. På Ravelry visas en liten groda som symbol för upprepade projekt. Det var den alltid lika brillianta YarnHarlot som myntade uttrycket.

KAL Knit-Along
- flera stickar enligt samma mönster samtidigt och delar lärdomar och tips utifrån det.

LYS Local Yarn Store
- din lokala garnbutik (som du gärna får stödja lite extra så att det finns små garnbutiker och inte bara nätshopping i framtiden)

Plajja Försvenskning av engelskans verb ply [plajj] som betyder tvinna. De som spinner brukar skilja på att tvinna ullen till tråd, och att plajja två trådar samman till ett tvåtrådigt garn om jag förstått det hela rätt. Engelska garner anges också som två- eller tre-trådigt med 2ply, 3ply osv...

SSS Second Sock Syndrome
SMS Second Mitten Syndrome
- Det är mycket jobbigare att sticka socka eller vante nummer två. Kanske har du flera udda sockor, bara för att det är jobbigt att sticka två likadana.

Startitis är inte en förkortning utan ett sjukdomstillstånd. Man påbörjar nya projekt utan att avsluta de man redan påbörjat... Ett symptom på utdragen startitis är många UFOn.

UFO UnFinished Object
- såna där halvfärdiga projekt som ligger i botten på stickkorgen sedan länge, men som fortfarande har chansen att bli något om du bara gör klart!

UGH hatat projekt
- märkning från ravelry.com som helt enkelt betyder stickprojekt som inte blev bra. "Ugh!" är helt enkelt ljudet man gör när man ser skiten...

WIP Work In Progress
- ett projekt som du håller på med just nu.

Det här är de som efterfrågades i mailet, och ett par till. Kanske fyller jag på ordlistan allt eftersom jag kommer på fler, och ni tipsar mig om blog-stick-ord jag inte fått med här och nu?
Hjälp mig gärna!

(Sån här lila text är inlagt efter original-inlägget allt eftersom ni påminner mig om vilka förkortningar jag saknar)

5 kommentarer:

  1. Andrea Valderrama11:11 fm

    Hej! Vi sågs på radion idag. Nu inser jag att du är den Lisa som också bloggar. Trevligt!
    Jag har länkat till din blogg på http://sverigesradio.se/sida/default.aspx?programid=2369

    Hoppas du kan länka till vår sida också!

    Sticka lugnt!

    hälsar
    Andrea Valderrama, webbredaktör

    SvaraRadera
  2. Fick tips att du är på radion, men har ingen radio att lyssna på på jobbet - typiskt...

    Tips-tillägg till din lista:
    WIP

    tjings!
    MiA

    SvaraRadera
  3. vad betyder plajja ----undrar en som inte frågat förr....:-))

    SvaraRadera
  4. Det hade kanske varit bra att ha (eller länka till) en förklaring till engelska garntyper. DK, worsted, lace, fingering, bulky... Det kunde jag bli tokig över i början.

    SvaraRadera
  5. Nu fick jag ett svar på HUR knäpp jag är. När jag läste om second sock syndrome så tänkte jag - på fullt allvar- men då kan man ju börja med den andra sockan? *skakar på huvudet*

    SvaraRadera